Tuesday, December 27, 2011

1st day of Christmas Movie Screenings in Ishinomaki: December 23rd

On the night of December 22nd, the Niji-Iro Cinema team members headed to Ishinomaki, Miyagi prefecture for our Christmas movie screenings, carrying lots of gifts in four separate vehicles.
When we reached to "Sugo" service area in Fukushima, it started snowing and we really felt the cold winter wind.

12/22日深夜、にじいろシネマメンバーは、いざ石巻を目指し出発しました。今回はクリスマス上映会ということで、ご協力法人様、また個人の方から寄付いただいたプレゼントと上映機材を4台の車に分けて移動です。福島県菅生SAに到着する頃には雪が降り始め、厳しい冬の訪れを感じました。

Snow-covered topiary spelling out "Sugo" in Japanese.

We arrived in Ishinomaki early on the morning of the 23rd and took a rest and slept for a little while in our cars. Then we arrived at the "You Home Clinic Community Center" venue and started putting up cheeful and beautiful christmas decorations. You Home Clinic kindly co-ordinated everything for the two days.

早朝に到着し、しばらく仮眠をとり、早速会場の「祐ホームクリニック コミュニティーホール」で準備を開始しました。会場も、協力者の祐ホームクリニックさんがご用意くださったツリーやデコレーションでクリスマスの雰囲気を盛り上げていきます。
今回はクリスマスバージョンです!


Before we opened the doors at 9:30, many children started lining up outside
The film selection on the first day was Fantastic 4, Pocket Monsters Best Wishes! The Movie: Victini and the White Hero: Reshiram and others.

早速、上映会が始まると子供たちが沢山遊びに来てくれました。
上映作品は「ファンタスティック4」「劇場版ポケットモンスターベストウィッシュ ビクティニと白き英雄レシラム
「ジュラシック・パーク」の3本です。

Kids love Pokemon! Their laughter and smiles made all the Niji-Iro cinema members so happy! What a great Christmas gift we received!

やはりポケモンは子供たちに大人気!大好きなポケモンを見ながら笑う子供たちの笑い声にスタッフ一同本当に幸せな気持ちになりました。




At the other community hall, which is located in the center of the Ohashi Temporary Housing Area where about 500 families live, we screened Crayon Shin-chan: The Storm Called: The Battle of the Warring States. It was quite popular among seniors and children, and we noticed lots of pairs of Grandparents with their grandchildren.

また、もうひとつの会場大橋仮設住宅内にある”大橋集会所”では、
「クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶアッパレ戦国大合戦」の上映を行いました。

戦国バージョンのしんちゃんは、お年寄りにも人気が高いようで、
おじいちゃん、おばあちゃんがお孫さんと遊びに来てくれました。



In the offices of You Home Clinic, our staff were busy with stuffing gift bags for the following day.  The gifts were made possible with all the support and donations from friendly companies and individuals associated with Niji-Iro Cinema. We would like to express our sincere gratitude to everyone.

祐ホームクリニックのオフィスでは、翌日ゲストの皆さんにお配りするクリスマスプレゼントの袋詰めにスタッフが大奮闘中。代表の並木さんのお嬢さんもお手伝いに駆けつけてくれました!
このクリスマスプレゼントは、協力企業の協賛、また個人の皆様の温かなお気持ちのこもった寄付により可能となりました。
袋の中には、Tシャツ、クレヨン、ルービックキューブや映画関係のグッズやおもちゃ、チャルメラやメロンパンなどのお食事と色々詰めてお渡しすることができました!
皆様のご協力に心より感謝しております。ありがとうございました。




At the end of the day, a few members visited the nearby town of Onagawa, where we hold a screening in October, to see the lighting ceremony of the beautiful tree called "Stardust Pageant". Before the tsunami disaster hit Onagawa, there was a beautiful Stardust Pageant on the main shopping street on a large scale. Although the street was washed away and people almost gave up holding it this year, some people, including our friend Mr. Yamada (pictured below), owner of Onagawa's main fish market, pushed themselves very hard to create a beautiful Christmas tree.

夕方には、今回助っ人で参加してくれた友人(なかむとちえっち)と女川へ。女川は、10月に現地で開催された"女川さんま収穫祭"の際に、”みんなの花火”の皆さんと一緒に上映会を開催させていただいた思い出の町。この日は、”スターダスト・ページェント”の点灯式ということで立ち寄らせて頂きました。震災前には、商店街の路地をキレイに飾っていたというこのページェント。震災によって今年の開催を諦めかけた中、諦めずに開催を実現させた実行委員会の皆様と10月より友好を深めさせて頂いているマリンパル女川の山田さん(写真)。










The tree is adorned with 100,010 lights -- the same number as Onagawa's population before the Tsunami. The tree carries the strong message that everyone is together, now and forever.


震災前の女川の人口10万10人に合わせて、同じ数の光がともされました。”これからも、みなさずっと一緒に”というメッセージが込められた素晴らしいページェント。
本当に美しい光が輝いていました。






震災で大切な人やものをたくさん失った皆さんが、前を向いて必死で前進しています。
どんな状況でも諦めずに歩き続けること、前進することの大切さをまた教えていただきました。







Then...the sun rose on the 24th. Our special Christmas screenings were here! (Please see our next blog entry, going up very soon).

そして、24日、日が昇りました。

クリスマス特別上映会の様子は、次回のエントリーをご覧ください。
すぐに、アップいたします。

No comments:

Post a Comment